Stay in touch!

Wenn du/Sie unsere Infomails bestellen möchtest/möchten, kannst du/können Sie auf den Link unten klicken und dich/sich auf unserer Liste eintragen:

Infomails bestellen

Unterstützt uns

Wenn du an unserer Arbeit interessiert bist oder uns unterstützen willst, melde dich doch einfach!

Email: info(at)women-in-exile(dot)net

Geldspenden:
Spenden-Konto:
Women in Exile e.V.
IBAN: DE21430609671152135400
BIC: GENODEM1GLS (GLS Bank)
Spendenquittung für Einmalspenden bis 200 € zum selbst ausdrucken hier. Für das Ausstellen von Spendenquittungen benötigen wir Deine/Ihre Anschrift.

Contact Form – Kontaktformular

Danke!

Unsere Arbeit wird gefördert von:

Newsletter

newsletterOur newsletter provides background information on the campaign and useful information for refugee women.
Please print out and spread!

 Unser Newsletter enthält Hintergrundinformationen zur Kampagne und hilfreiche Informationen für Flüchtlingfrauen.
Bitte druckt ihn aus und verteilt ihn!

Nr. 10 März 2017

  • 15 Jahre Women in Exile – Der Kampf geht weiter!
  • 15 Years Women in Exile – The Struggle goes on!
  • Interview: Integration for 80 Cents per hour?
  • Interview: Integration für 80 Cent pro Stunde?
  • On 8th of March to Eisenhüttenstadt!
  • Am 8.März nach Eisenhüttenstadt!
  • Brandenburg: Neuer Erlass zu Opfern rassistischer Gewalt
  • Brandenburg: New decree on victims of racist violence

download Newsletter #10

download Newsletter #10 version française

Inhalt/ Contents

  • Erfahrungen von unserer Sommerbustour
  • Experiences from our Summer Bustour
  • Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
  • Interview with and activist from women in exile
  • Manifest der Frauengruppe Halle/Saale
  • Manifesto of the Women’s group Halle/Saale
  • Möglichkeiten durch das neue Integrationsgesetz
  • Possibilities through the new Integration Act

Nr. 9 November 2016 -auch auf Französisch/French version also

Inhalt/ Contents

  • Erfahrungen von unserer Sommerbustour
  • Experiences from our Summer Bustour
  • Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
  • Interview with and activist from women in exile
  • Manifest der Frauengruppe Halle/Saale
  • Manifesto of the Women’s group Halle/Saale
  • Möglichkeiten durch das neue Integrationsgesetz
  • Possibilities through the new Integration Act

download Newsletter #9

download Newsletter #9 version française-allemande

Nr 8 Juni 2016

Inhalt/ Contents

  • Isolation oder Schutz- nehmt an unserer Tour teil!
  • Isolation or protection- join us on the road!
  • Ich bin Asylsuchende… und eine Frau!
  • I am asylum seeker… and a woman!
  • Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
  • Interview with and activist from women in exile
  • Weitere Verschärfungen: Sie spielen mit unserem Leben
  • Further tightening of laws: they play with our lives

download newsletter #8

Nr 7 Oktober 2015

Inhalt/ Contents

  • Es wird immer enger- auch in den Lagern/ It`s getting strikter and strikter- also in the Lagers
  • „Besser, ihr sperrt mich in Deutschland ins Gefängnis“/ „You better put me in jail here in Germany“
  • Viel ist in Bewegung! Sommer 2015: Ein Bericht / A lot is going in! Summer 2015 a report
  • die neusten Änderungen des Asylgesetzes / recent changes to asylum legislation

download newsletter #7

Nr 6 März 2015

Inhalt / Contents

  • Flüchtlingsfrauen* zum Internationalen Frauentag
  • Muss eine Regierung ihre Versprechungen halten?
  • Refugee women* on the International Women’s Day
  • Does a government have to keep its promises?
  • Flüchtlinge willkommen? / Refugees welcome?
  • Informationen über Gesetzesänderungen / Information on legislative changes
  • Workshop: Von persönlichen Problemen zu politischen Forderungen / Work shop: From personal problems to political demands

download Newsletter #6

Nr 5 Dezember 2014

Inhalt / Contents

  • Editorial Notes / In eigener Sache
  • “I wanted to get active myself”/ „Ich wollte  selbst  aktiv werden“
  • Memorandum. Demands handed over to the Ministry of the Interior / Memorandum Forderungen an das Innenministerium
  • Know your rights! / Kenne deine Rechte!

download Newsletter #5

Nr 4 Juni 2014

Inhalt / Contents

  • Frauen schützen statt Veranwortung abschieben! / Protect women – don’t abdicate the responsibility
  • Flüchtlingsfrauen werden laut! Aktionstour quer durch Deutschland / Refugee women get loud! Action tour across Germany
  • Wie schwer es ist, über geschlechtsspezifische Verfolgung zu sprechen / Challenges of speaking about gender-related persecution
  • Tipps für die Anhörung im Asylverfahren / Tips for the interview in
    the asylum procedure

download Newsletter #4

Nr 3 April 2014

Inhalt / Contents

  • Arbeitsverbote und Lager abschaffen! / No work ban, no Lager! End exclusion!
  • Schwierigkeiten bei der Jobsuche. Monas Geschichte / Challenges of finding a job. Monas’s story
  • Ein langer Weg… / A long way…
  • Infos und Tipps für Flüchtlingsfrauen, die arbeiten wollen / Infos and tips for refugee women who want to work

download Newsletter #3

Nr 2 Februar 2014

  • Editorial Notes/ In eigener Sache
  • Every women has the right to be protected / Jede Frau hat das Recht auf Schutz
  • Challenges of living in the “Heim”. Madina’s and Sarah’s story / Schwierigkeiten im „Heim“ – Madinas und Sarahs Geschichte
  • Warnung: Deutschland schiebt Asylsuchende in andere europische Länder ab! / Warning: Germany deports asylum seekers to other European countries!

download Newsletter #2

Nr. 1 November 2013

  • Die Kampagne „Keine Lager für Frauen! Alle Lager abschaffen!“ / The campaign “No Lager for Women! Abolish all Lagers!”
  • Aufruf zu einem Schritt gegen Gewalt gegen Frauen: Keine Lager für Frauen! / Call for a step against violence against women: no Lager for women!
  • Schwierigkeiten im Heim – Paulines Geschichte / Challenges of living in the Heim – Pauline’s story
  • Wie du dich vor Gewalt schützen kannst / How to protect yourself from violence

download  Newsletter #1