Stay in touch!

Wenn du/Sie unsere Infomails bestellen möchtest/möchten, kannst du/können Sie auf den Link unten klicken und dich/sich auf unserer Liste eintragen:

Infomails bestellen

Unterstützt uns

Wenn du an unserer Arbeit interessiert bist oder uns unterstützen willst, melde dich doch einfach!

Email: info(at)women-in-exile(dot)net

Geldspenden:
Spenden-Konto:
Women in Exile e.V.
IBAN: DE21430609671152135400
BIC: GENODEM1GLS (GLS Bank)
Spendenquittung für Einmalspenden bis 200 € zum selbst ausdrucken hier. Für das Ausstellen von Spendenquittungen benötigen wir Deine/Ihre Anschrift.

Danke!

Unsere Arbeit wird gefördert von:

Filia Stiftung

Newsletter

newsletter Unser Newsletter enthält Hintergrundinformationen zur Kampagne und hilfreiche Informationen für Flüchtlingfrauen.
Bitte druckt ihn aus und verteilt ihn!

Nr. 13 März 2018

  • Geflüchtete und Politik
  • Frauen* und Rassismus
  • „Reproduktive Gerechtigkeit“- auch für Flüchtlingsfrauen*
  • 620 Euro für 6m²?

download Newsletter #13

download Newsletter #13 version française

Nr. 12 November 2017

  • Wie wir es geschafft haben Grenzen zu durchbrechen
  • Eröffnungsstatement der Konferenz
  • Das Ignorieren unserer Situation hat Konsequenzen
  • Neues Gesetz- weitere Verschärfung des Asylgesetzes

download Newsletter # 12

Nr. 11 Juli 2017

  • 15 Jahre Women in Exile. Vielen Dank!
  • Interview: „Die Welt gehört doch uns allen!“
  • Warum wollen sie uns abschieben?!!
  • Informationen über Gesundheitsversorgung

download Newsletter #11

Nr. 10 März 2017

  • 15 Jahre Women in Exile – Der Kampf geht weiter!
  • 15 Years Women in Exile – The Struggle goes on!
  • Interview: Integration for 80 Cents per hour?
  • Interview: Integration für 80 Cent pro Stunde?
  • On 8th of March to Eisenhüttenstadt!
  • Am 8.März nach Eisenhüttenstadt!
  • Brandenburg: Neuer Erlass zu Opfern rassistischer Gewalt
  • Brandenburg: New decree on victims of racist violence

download Newsletter #10

download Newsletter #10 version française

Inhalt/ Contents

  • Erfahrungen von unserer Sommerbustour
  • Experiences from our Summer Bustour
  • Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
  • Interview with and activist from women in exile
  • Manifest der Frauengruppe Halle/Saale
  • Manifesto of the Women’s group Halle/Saale
  • Möglichkeiten durch das neue Integrationsgesetz
  • Possibilities through the new Integration Act

Nr. 9 November 2016 -auch auf Französisch/French version also

Inhalt/ Contents

  • Erfahrungen von unserer Sommerbustour
  • Experiences from our Summer Bustour
  • Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
  • Interview with and activist from women in exile
  • Manifest der Frauengruppe Halle/Saale
  • Manifesto of the Women’s group Halle/Saale
  • Möglichkeiten durch das neue Integrationsgesetz
  • Possibilities through the new Integration Act

download Newsletter #9

download Newsletter #9 version française-allemande

Nr 8 Juni 2016

Inhalt/ Contents

  • Isolation oder Schutz- nehmt an unserer Tour teil!
  • Isolation or protection- join us on the road!
  • Ich bin Asylsuchende… und eine Frau!
  • I am asylum seeker… and a woman!
  • Interview mit einer Aktivistin von Women in Exile
  • Interview with and activist from women in exile
  • Weitere Verschärfungen: Sie spielen mit unserem Leben
  • Further tightening of laws: they play with our lives

download newsletter #8

Nr 7 Oktober 2015

Inhalt/ Contents

  • Es wird immer enger- auch in den Lagern/ It`s getting strikter and strikter- also in the Lagers
  • „Besser, ihr sperrt mich in Deutschland ins Gefängnis“/ „You better put me in jail here in Germany“
  • Viel ist in Bewegung! Sommer 2015: Ein Bericht / A lot is going in! Summer 2015 a report
  • die neusten Änderungen des Asylgesetzes / recent changes to asylum legislation

download newsletter #7

Nr 6 März 2015

Inhalt / Contents

  • Flüchtlingsfrauen* zum Internationalen Frauentag
  • Muss eine Regierung ihre Versprechungen halten?
  • Refugee women* on the International Women’s Day
  • Does a government have to keep its promises?
  • Flüchtlinge willkommen? / Refugees welcome?
  • Informationen über Gesetzesänderungen / Information on legislative changes
  • Workshop: Von persönlichen Problemen zu politischen Forderungen / Work shop: From personal problems to political demands

download Newsletter #6

Nr 5 Dezember 2014

Inhalt / Contents

  • Editorial Notes / In eigener Sache
  • “I wanted to get active myself”/ „Ich wollte  selbst  aktiv werden“
  • Memorandum. Demands handed over to the Ministry of the Interior / Memorandum Forderungen an das Innenministerium
  • Know your rights! / Kenne deine Rechte!

download Newsletter #5

Nr 4 Juni 2014

Inhalt / Contents

  • Frauen schützen statt Veranwortung abschieben! / Protect women – don’t abdicate the responsibility
  • Flüchtlingsfrauen werden laut! Aktionstour quer durch Deutschland / Refugee women get loud! Action tour across Germany
  • Wie schwer es ist, über geschlechtsspezifische Verfolgung zu sprechen / Challenges of speaking about gender-related persecution
  • Tipps für die Anhörung im Asylverfahren / Tips for the interview in
    the asylum procedure

download Newsletter #4

Nr 3 April 2014

Inhalt / Contents

  • Arbeitsverbote und Lager abschaffen! / No work ban, no Lager! End exclusion!
  • Schwierigkeiten bei der Jobsuche. Monas Geschichte / Challenges of finding a job. Monas’s story
  • Ein langer Weg… / A long way…
  • Infos und Tipps für Flüchtlingsfrauen, die arbeiten wollen / Infos and tips for refugee women who want to work

download Newsletter #3

Nr 2 Februar 2014

  • Editorial Notes/ In eigener Sache
  • Every women has the right to be protected / Jede Frau hat das Recht auf Schutz
  • Challenges of living in the “Heim”. Madina’s and Sarah’s story / Schwierigkeiten im „Heim“ – Madinas und Sarahs Geschichte
  • Warnung: Deutschland schiebt Asylsuchende in andere europische Länder ab! / Warning: Germany deports asylum seekers to other European countries!

download Newsletter #2

Nr. 1 November 2013

  • Die Kampagne „Keine Lager für Frauen! Alle Lager abschaffen!“ / The campaign “No Lager for Women! Abolish all Lagers!”
  • Aufruf zu einem Schritt gegen Gewalt gegen Frauen: Keine Lager für Frauen! / Call for a step against violence against women: no Lager for women!
  • Schwierigkeiten im Heim – Paulines Geschichte / Challenges of living in the Heim – Pauline’s story
  • Wie du dich vor Gewalt schützen kannst / How to protect yourself from violence

download  Newsletter #1